欢迎光临
我们一直在努力

双语阅读:就业相亲增自信 中国兴起男性整容热

Since Zhao Hongshan’s first procedure ? a dermal filler injection to soften wrinkles four years ago ? he has spent around 80,000 yuan on his face, including eyelid surgery.

四年前,赵红山(音)做了首个整容手术,给皮肤填充注射以减少皱纹。从那以后,他已在面部整容上花了大约8万元人民币,包括眼皮手术。

“Getting cosmetic procedures is just as normal as body building. Both make men more handsome and confident,” says the 33-year-old, who owns a gym in Beijing.

33岁的赵红山是北京一家健身房的老板。他说:“做整容手术和健身一样正常,都会让男人变得更帅气更自信。”

Zhao is among a growing number of Chinese men using surgical and non-surgical procedures to change their physical appearance to boost their self-confidence or give them an edge.

越来越多的中国男性通过手术或非手术治疗来改变自己的外貌,以增强自信或获得优势,赵红山就是其中之一。

In 2018, the market for aesthetic medicine in China was worth more than 495 billion yuan, with males accounting for around 15 percent of customers, according to a report by cosmetic surgery social networking app Gengmei, whose name means “more beautiful” in Chinese.

整容手术社交软件“更美”发布的一份报告称,2018年中国美容医药市场规模超过4950亿元人民币,其中男性顾客占到大约15%。

“Around 20 percent of my patients are men. Some want to remove acne and look better in wedding pictures, while others troubled by baldness hope to look younger through hair transplants,” says Zhang Hui, a dermatologist with a Beijing-based private cosmetic hospital.

转载至:https://edu.163.com/19/0904/06/EO76PHVU00297VGM.html

赞(0)
未经允许不得转载:第一资讯站 » 双语阅读:就业相亲增自信 中国兴起男性整容热
分享到: 更多 (0)
'); })();