我们努力打造
互联网业界新闻资讯权威报导平台

双语阅读:在交通工具上更容易入睡 这是真的吗?

在交通工具上更容易入睡,这是真的吗?

网友PrionBacon评论认为,车上比床上更困倦是因为感觉输入在一段时间里是稳定重复的。

Much like a smartphone, your body will go to sleep when there are no new inputs.

其实就跟智能手机挺像的,身体没有新的外界输入的时候就会休眠。

When you are on a bus, your senses will give you the same repetitive inputs. The streets will flow by, the AC and engine adds constant white noise, you're seated and not moving, and the smell... well you hope the smell doesn't change.

坐公交的时候,你感知到的输入一直是重复的。街道飞驰而过,空调和引擎发出的白噪声,你坐着且并没有动,还有车上的味道……呃,你希望车上的味道最好不要变。

Any repetitive input going to your brain will eventually be ignored and your brain will start going into a low energy state. The fact that you fall asleep quickly when closing your eyes on a bus is because you were already on the bus for a while and got used to all the repetitive sensory data.

你的大脑最终会忽略这些重复性的输入,然后进入低耗能模式。你在公交上闭着眼睛就能睡着就是因为你其实坐上公交已经好一会儿了,早就习惯了所有重复的感知数据。

When you go to bed, you have a lot of new changes. You are lying down, you wear different clothes, you feel the pressure of your covers, you go from bright to dark, noisy to quiet. All of these arenew sensory inputs that your brain needs to get used to before going to sleep.

但是爬上床睡觉的时候,你会经历许多感知变化。你躺倒了,换了睡衣,被子有重量,关了灯,静了音。所有这些新的感知输入都会需要你的大脑花时间来适应才能睡着。

科学家们的解释可能更为严谨:交通工具上的瞌睡可能是振动造成的。

发表在美国职业安全与健康研究院杂志《工业健康》(Industrial Health)上的一项研究对交通工具使用者瞌睡受振动的影响进行了调查。

研究者在实验中设置了一个汽车座位,并在座位底下安装了振动平台。参与实验的志愿者们将会经受频率在1-15赫兹之间的正态分布随机振动,持续20分钟。

研究者发现,18位志愿者在警觉度测试与瞌睡度评估方面都出现了显著变化。

这表明,哪怕是只暴露在20分钟的振动下,志愿者的运动神经表现都会受到较强的瞌睡影响。

This is, to our knowledge, the first study to investigate the effects of whole-body vibration on seated human alertness and drowsiness. Our data clearly demonstrate that exposure to vibration has considerable influence on subjective sleepiness levels, and more importantly, human reaction times and lapses of attention.

据我们所知,这是第一个以全身振动对坐着的人的警觉性和睡意的影响为对象的研究。我们的数据清楚地表明,振动对主观嗜睡水平有很大的影响,更重要的是,对人类的反应时间和注意力缺失也有显著影响。

These findings need to be further consolidated particularly in relation to driving behavior (steering entropy). This line of research can then assist in the development of practical and relevant guidelines for limitation of vibration exposure in the automotive industry, in an effort to reduce the burden of road accidents.

转载至:https://edu.163.com/19/0903/06/EO4KCR4U00297VGM.html

赞(0)
未经允许不得转载:第一资讯站 » 双语阅读:在交通工具上更容易入睡 这是真的吗?
'); })(); '); })();